Bestaand:Mittelniederdeutsch.jpg

Oorsprungelik bestand(7.066 × 2.203 bealdpunten, bestandsgroutde: 5,02 MB, MIME-type: image/jpeg)

Dit bestand kümt van Wikimedia Commons en kan ouk in andere projekten gebruked weasen. De syde mid de beskryving van et bestand steyt hyrunder.

Beskryving
Plattdüütsch: Ole plattdüütsche Inschrift an en Huus in Hameln: Alle der warlde herlicheyt is alse ene blome de huete wasset un[de] morge[n] vorgheit. Des here[n] wort blift y[n] ewicheit. In moderne Wöör: All de Welt Herrlichkeit is as en Bloom, de hüüt wasst un morgen vergeit. Den Herrn sien Woord blifft in Ewigkeit.
Deutsch: Niederdeutsche Inschrift an einem Haus in Hameln. Übersetzt: All der Welt Herrlichkeit ist wie eine Blume, die heute wächst und morgen vergeht. Des Herren Wort bleibt in Ewigkeit.
English: Inscription in Middle Low German on a house at Hameln. Translation: All the world's magnificence is like a flower that grows today and vanishes tomorrow; the Lord's word remains in eternity.
Esperanto: Fraktura skribaĵo sur domo en Hameln, en mez-malaltgermana lingvo. Traduko: Ĉiu belegaĵo de la mondo estas kiel floro, kiu kreskas hodiaŭ kaj velkos morgaŭ. La parolo de la Sinjoro restos eterne. La originalo konsistas el tri rimaj partoj.
Dåtum
Bron Eigen wark
Autöör Ramessos
Tostemming
(Hergebruuk van dit bestand)
Public domain Ik, de auteursrechthebbende van dit werk, geef dit werk vrij in het publieke domein. Dit is wereldwijd van toepassing.
In sommige landen is dit wettelijk niet mogelijk; in die gevallen geldt:
Ik sta iedereen toe dit werk voor eender welk doel te gebruiken, zonder enige voorwaarden, tenzij zulke voorwaarden door de wet worden voorgeschreven.

Bijschriften

Beschrijf in één regel wat dit bestand voorstelt

Items getoond in dit bestand

beeldt af Nederlands

maker Nederlands

Waarde zonder Wikidata-item

Bestandsgeskydenisse

Klik up een datum/tyd üm et bestand te seen so as et destyds was.

Datum/tydMiniatuurafbealdingGroutdeGebrukerKommentaar
aktueel21:20, 2 jan 2009Miniatuurafbealding vöär versy van 21:20, 2 jan 20097.066 × 2.203 (5,02 MB)Ramessos{{Information |Description={{en|1=Inscription in Middle Low German on a house at Hameln. Translation: "All the world's magnificence is like a flower that grows today and vanishes tomorrow; the Lord's word remains in eternity"}} |Source=Own work |Author=[[

Dit bestand wördt up de volgende syde gebruked:

Globaal bestandsgebruuk

De volgende andere wikis gebruken dit bestand:

Metadata