Et Angelus (vuluut: Angelus Domini; neadersassisk: de Engel van den Heer) is een katolik gebed dee van vrogger uut dreemål de dag up-esegd wördt: üm sesse uur des morgens, twaalv uur up den middag en sesse uur up de åvend. Eyr wördden et wark up dee tyden near-elegged ümme et up te seggen, mar dat is nudaags neet meyr gebrükelik.

Paus Benedictus XVI, nao et zundagse angelus, vanuut zien studeerkamer in et Apostolies Paleis

Et gebed wördt an-ekondigd döär et lüden van een kleine klokke, et angelusklokkyn. Hyrby wördet dree slagen up de klokke egeaven wårnå een anroop med Godendag Marie ebeaden wördt. Noch tweymål volgen dree slagen up de klokke med een nye anroop en Godendag Marie. Endigt med de dat de klokke twey minuten elüüd wördt en wördt der een lätste gebed ebeaden.

De benaming 'angelus' is of-eleided van de latynske begünwoorden 'Angelus Domini nuntiavit Mariae' ('De Engel van den Heer hevt an Maria een bosskop egeaven'). In syn hüdige förm besteyt et angelus sünds 1571, de tyd van paus Pius V. In de påsktyd wördt et angelus vervangen döär et regina coeli; dit wördden in 1742 beslöäten döär paus Benedictus XIV.

Sünds paus Johannes XXIII besteyt et gebrüük dat de paus elken sündag, ümme 12 uur des morgens, vöärgeyt in et angelusgebed. Dat düt he vanuut et rame van zsyn appartement in et Apostolisk Paleis. Summers düt he dat vanuut et rame van syn studeerkamer in Castel Gandolfo. Nå et angelus sprekt de paus een kört stichtelik woord en begroot de pelgrims.

De Vranske skilder Jean-François Millet hevt up dit gebed een beroomd skilderye emaked, din ouk de name Et angelus ekreygen hevt.

Latynske tekst bewark

Angelus Domini nuntiavit Mariae
Et concepit de Spiritu Sancto
.
Ave Maria, Gratia plena,
Dominus tecum.
Benedicta tu in mulieribus
et benedictus Fructus ventris tui, Iesus.

Sancta Maria, Mater Dei,
Ora pro nobis peccatoribus
Nunc et in hora mortis nostrae. Amen.
Ecce, Ancilla Domini.
Fiat mihi secundum verbum Tuum.

Ave Maria...
Et Verbum caro factum est
Et habitavit in nobis.

Ave Maria...
Ora pro nobis, Sancta Dei Genetrix,
ut digni efficiamur promissionibus Christi.
Oremus. Gratiam Tuam, quaesumus, Domine, mentibus nostris infunde,
ut, qui angelo nuntiante, Christi, Filii Tui, incarnationem cognovimus,
per passionem eius et crucem ad resurrectionis gloriam perducamur.
Per eundem Christum, Dominum nostrum.
Amen.

  Dit artikel is eskreaven in et sallandsk.