Verskil tüsken versys van "Jiddisj"

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Geen bewerkingssamenvatting
Regel 20:
Een paor veurbeelden van leenwoorden vanuut 't Jiddisj bin: ''stiekem'', ''sjoege<small>(</small>m<small>)</small>'', ''geintjen'' (grapjen), ''pietsjen'' (klein bietjen), ''[[jajem]]'' en werschienlijk ''alsmar'' en ''vertesteweren'' (van 'versjteren'). In 't [[Grols]] (waor veur de oorlog een aorig grote joodse gemeenschap bestung) he-j woorden as: ''jofel'', ''nen toffen'' (meestentieds ironisch bedoeld), en ''sjikkern'' (veur ''zupen''). In 't [[Möppelt|Meppelse]] [[Drèents|Drents]] onstungen deur de joodse gemeenschap gebruken woorden as ''sjammesvrouwe'' (vrouw van de köster van de synegoge) en ''warkgojje'' (neet-joodse warker).
 
In [[Winschoot|Winschoten]] in [[Grunnen (provìnzie)|Groningen]] woenen in de laote [[18e eeuw|18e]] en vrogge [[20e eeuw]] aorig wat jodenmeensen, wat zien speuren nao eleuten hef in 't Winschoter dialek. 't Stadjen wönnen oek ''Lutje Mokum'' eneumd. De joodse dichter Saul van Messel (schuulnaam van [[Jaap Meijer (schriever)|Jaap Meijer]]), dee uut Winschoten kwam, hef termen dee de joodse gemeente daor gebruken in zien dichterieje verwark. Heur veurzangerZo neumen Groningse jodenmeensen heur veurzanger ''gaazn'' (veurzanger; Jid. ''khazn'', Hib. ''chazzan'').
 
==Veurbeeldtekse==