Verskil tüsken versys van "Karel Diederik Schönfeld Wichers"

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Regel 23:
==Skriefstiel==
Koarel bedachn zin eegn skriefstiel, umdet den vuur t (Riesns) Tweants neet besteun. In zin ''Woordenboek Rijssens Dialect'' gaf-e in t ''Voorwoord'' met elken ofzeunderliken klaank an woerumme at hee dr vuur ekeuzn har um t op dee wieze te doon:
 
"''Bij de spelling heb ik mij een tweeledig doel gesteld, namelijk de woorden goed weergeven, zoals ze werkelijk uitgesproken worden en een eenvoudig geheel van regels te volgen, met vermijding van tekens, die niet beslist nodig waren. ''(...)<br>
''1. Een in het Rijssens veel voorkomende klank is die van het Engelse "but" of het Duitse "Köpfe" als ze kort, en van het Franse "soeur" of het Engelse "world" als ze lang is. Door dialectschrijvers wordt voor de korte meestal het Duitse teken "ö" gebruikt, Maar verschillende overwegingen hebben mij er toe gebracht dat niet te doen.<br>