Verskil tüsken versys van "Krim-Goties"

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
n paor anpassingen: mileniom > millenion (bie ons is de uutspraak oek ie), Floams > Vloams (bie ons oek Flaams/Vlaams), mennege (-ige), vot (+ r)
Grönneger 1 (Oaverleg | bydragen)
Versie 201819 van Servien (overleg) weerummedreid. - Oetleg op mien verzinziede
Regel 2:
t '''Krim-Goties''' is n [[Germoanse toalen|Germoans]] [[dialekt]] dat tot t eand van de [[18e eeuw|18e aiw]] tou sproken wuir deur [[Goten]] ien geïsoleerde gebieden van de [[Krim]] (nou ''Crimea'' ien [[Oekraïne|Oekrain]]).
 
Ien de eerste haelft van t eerste [[millennium|millenniommilenniom]] swörven de Goten oet over hail [[Europa (continent)|Uropa]]. Zie gongen nog veur de joartelling vortvot oet heur laand ien [[Skandinoavië]] ([[Götaland]]) en kwammen ien de midden van de [[3e eeuw|3e aiw]] ien [[Ruslaand|Zuud-Ruslaand]]. Ien de [[4e eeuw|4e aiw]] mozzen de Goten liek as mennige aandere [[Germaonen|Germoanse]] [[stamme]]n roemte maoken veur de [[Hunnen]] en begon de raais noar t westen tou.
 
Toch binnen de Gotiese sporen ien Zuud-Ruslaand nait veur aaltied oetwist. Dat bliekt oet n aantel bronnen van de [[9e eeuw|9e]] tot de [[18e eeuw|18e aiw]] tou. Der is maor ain bron dij wat meer informoatsie over de toal zölf geft: n braif van de [[Vlaanderen|VloamseFloamse]] diplomoat [[Ogier Gisleen van Busbeke]] (1522 – 1592), dij ien de periode 1554 – 1592 gezaant was ien [[Konstantinopel]], oet 1562 en tou de eerste moal oetbrocht is ien 1589, geft n opsommen van n tachtigtal woorden en n laid dat ien dij toal wezen zol.
 
Busbekes informoatsie is ien n aantel opzichten twiefelachtig: zien bronnen wuiren nait deur elkenain erkend (de ain was n [[Griekenland|Graik]] dij Krim-Goties as tweide toal haar, de aander n Goot dij zien moudertoal veur t [[Graiks]] opgeven haar); wieder is der de meugelkhaid dat Busbekes beschrieven deur zien aigen [[Floams]] beïenvloud worden is: der binnen overdudelke fouten ien de gedrokte tekst, dij ozze ainigste bron is.
Regel 19:
||"appel"
||<small>(onbekend)</small>
||Engels ''apple'', Duuts ''Apfel'', ZweedsSveeds ''(vild-)apel, äpple''
|-
||''Handa''
||"haand"
||'''handus''' (v.)
||Engels en ZweedsSveeds ''hand'', Duuts ''Hand''
|-
||''Schwester''
||"zus"
||'''swistar''' (v.)
||Engels ''sister'', Duuts ''Schwester'', ZweedsSveeds ''syster''
|-
||''Hus''
||"hoes"
||'''hūs''' (n.)
||Engels ''house'', Duuts ''Haus'', ZweedsSveeds ''hus''
|-
||''Reghen''
||"regen"
||'''rign''' (n.)
||Engels ''rain'', Duuts ''Regen'', ZweedsSveeds ''regn''
|-
||''Singhen''
||"zingen"
||<small>(onbekeand)</small>
||Engels ''sing'', Duuts ''singen'', ZweedsSveeds ''sjunga''
|-
||''Geen''
||"goan"
||<small>(onbekeand)</small>
||Engels ''go'', Duuts ''gehen'', ZweedsSveeds ''gå''
|-
|colspan="4"|Busbeke vermeldt ook n aantel woorden dij hai nait herkeande, maor woarvan wie naauw overainkomende Germoanse woorden hebben:
Regel 56:
||"hean"
||'''hana''' (m.)
||Nederlaands ''hen'', Engels ''hen'', Duuts ''Hahn'', ZweedsSveeds ''höna''
|-
||''malthata''
||"zai praotte"
||<small>(onbekend)</small>
||Old-Engels ''maþelode'', ZweedsSveeds ''mälte'' (olderwets), vergeliek ook t Limbörgs/Keuls Platt/Rienlaands/Nederfrankies: "moele(n)/mule(n)" ien vleden tied: "moelde".
|}