Verskil tüsken versys van "Nedersaksische invloed op de Scandinavische talen"

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
→‎Nederduuts beïnvloede woordelementen: Syntax/morfologie; Neder-/Hoogduuts
Regel 14:
 
==Nederduuts beïnvloede woordelementen==
Allewal de invloed op syntactisch en morfologisch vlak minder stark ewest hef as op lexicaal vlak, geleuft de mieste taalkundigen det onder Middelnederduutse invloed de Scandinavische talen analytischer en minder synthetisch ewörden bint, det wil zeggen det verbugingen een kleinere grammaticale rolle gungen speulen, en woordvolgödder een grotere.
Nederduutse [[achtervoegsel|achtervoegsels]] die, in an-epaste vörm, in de Noord-Germaanse talen bint oavereneumen bint onder aandere ''-en(t)'' en ''-nisse''. Ok kregen achtervoegsels die al in 't Noord-Germaans bestunden, zoas ''-dom'', ''-inge'' en ''-skap'', en [[veurvoegsel|veurvoegsels]] zoas ''for-''/''för-'', een ni'je impuls deur 't Nederduuts. Dit leste giet ok op veur 't achtervoegsel ''-ing'' veur zölfstaandig naamwoorden. Een aander achtervoegsel, ''-eri'' (''skriveri'', ''ketteri''), deuk in de 15e ieuw in 't Noors op. Wieder koomt uut 't Nederduuts beveurbield de verkleinwoorden ''-ken'', ''-ke'' en ''-lín''.
 
Nederduutse [[achtervoegsel|achtervoegsels]] die, in an-epaste vörm, in de Noord-Germaanse talen bint oavereneumen bint onder aandere ''-en(t)'' en ''-nisse''. Ok kregen achtervoegsels die al in 't Noord-Germaans bestunden, zoas ''-dom'', ''-inge'' en ''-skap'', en [[veurvoegsel|veurvoegsels]] zoas ''for-''/''för-'', een ni'je impuls deur 't Nederduuts. Dit leste giet ok op veur 't achtervoegsel ''-ing'' veur zölfstaandig naamwoorden. Een aander achtervoegsel, ''-eri'' (''skriveri'', ''ketteri''), deuk in de 15e ieuw in 't Noors op. Wieder koomt uut 't Nederduuts beveurbield de verkleinwoorden ''-ken'', ''-ke'' en ''-lín''. De Scandinavische letter ''å'' kump uut de Nederduutse schrifttreditie.
De Scandinavische letter ''å'' kump uut de Nederduutse schrifttreditie. Later, beveurbield bi'j Biebelvertalings, hef 't Nederduutse andiel in 't Scandinavisch de invloed van 't [[Hoogduuts]] vergemakkelijkt.
 
Vanof de 16e ieuw, beveurbield bi'j Biebelvertalings, hef 't Nederduutse andiel in 't Scandinavisch de invloed van 't [[Hoogduuts]] vergemakkelijkt. Umdet Middelnederduutse woorden vrogger wördden oavereneumen as Hoogduutse, en in vörm sowieso dichter bi'j de Scandinavische talen stunden, hebt ze niet veul eleden onder later Scandinavisch taalpurisme.
 
==Bron==