Verskil tüsken versys van "Wilmesauers"
Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
K →Veurbeeld 3: n wegeliedjen: (neem ik an) |
Geen bewerkingssamenvatting |
||
Regel 29:
t Wilmesaus is vanaof de [[19e eeuw|negentiende eeuw]] op schrift vasteleegd toe de dichter [[Florian Biesik]] t as schrieftaal gung gebruken.
An t einde van de [[Tweede Wereldoorlog]] was t Wilmesaus in [[Wilmesau]] de gewone spreektaal. Nao de oorlog wördden zwat alle Duutsers verdreven uut Polen en de gebiejen die [[Duutslaand]] toe an [[Polen]] aof mos staon ([[Silezië]], [[Posen]], [[Pommeren]] en [[West-Prusen|West-]] en [[Oost-Prusen]]). De Wilmesauers mochten blieven, mer de plaotselike [[kommunisme|kommunistiese]] autoriteiten verbeujen al dalik in
An 't einde van de tachtiger jaoren wördden t Wilmesaus ontdekt deur de jonge Poolse taalkundige Tomasz Wicherkiewicz, die der zien proefschrift over skreef. Daordeur hef t Wilmesaus, dat noen waorschienlik ten dooie op-eschreven is, bekendheid ekregen in taalkundige kringen en is t teminsten ered van de vergetelheid.
Regel 309:
== Literatuur ==
* [[Ludwik Młynek]], ''"Narzecze wilamowickie"'', [[Tarnów]],
* [[Józef Latosiński]], ''"Monografia miasteczka Wilamowic"'', [[Krakau|Kraków]],
* [[Hermann Mojmir]], ''"Wörterbuch der deutschen Mundart von Wilamowice" (Słownik niemieckiej gwary Wilamowic)'', [[Krakau|Kraków]], 1930-1936: [[Polska Akademia Umiejętności]].
* [[Adam Kleczkowski]], ''"Dialekt Wilamowic w zachodniej Galicji. Fonetyka i fleksja"''. [[Krakau|Kraków]],
* [[Adam Kleczkowski]], ''"Dialekt Wilamowic w zachodniej Galicji. Składnia"'', [[Poznań (stad)|Poznań]],
* [[Maria Katarzyna Lasatowicz]], ''"Die deutsche Mundart von Wilamowice zwischen 1920 und 1987"''. [[Opole (stad)|Opole]],
* [[Tomasz Wicherkiewicz]], ''The Making of a Language: The Case of the Idiom of Wilamowice'', Mouton de Gruyter,
* Vlamingen in de vergetelheid (Flamandowie w zapomnieniu) - [http://www.box.net/shared/lfmathokg1]
== Referensies ==
<references/>
{{Incubator|code=wym}}
{{Dialekt|wvel|Nunspeet|ANS}}
|