Verskil tüsken versys van "Heliand"

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Geen bewerkingssamenvatting
NGolds20 (Oaverleg | bydragen)
Geen bewerkingssamenvatting
Etiketten: Bewarking via mobil Bewarking via mobile websteade
Regel 1:
[[Bestaand:Heliand Cgm 25.JPG|thumb|Pagina uut t Münchener haandschrift (Bayrische Staatsbibliothek)]]
[[Bestaand:Berlin heliand.jpg|thumb|Berliens fragment (Staatsbibliothek zu Berlin)]]
De '''Heliand''' is 'neen geleuvigrilligyöse heldndichtheldendicht over 'tet leevnleven van [[Jezus Christus|Jesüs Kristüs]], die eschrevenen is eskreven in 'tet [[Oldsaksisch|Oldsaksisk]], umstreksümstreks 825 noa KristusKristüs.
 
De name ''Heliand'', dat pas 1830 deurdöör geleerdngelearden anso 't gedicht toe-ekentenüümd wödnwörden, is OldsaksischOldsaksisk veurvöör 'tet DuutseDüütse en Nederlandse 'heilandheyland' ofov 'redder'. 'tEt Isis 'tet ienigeynige uutüüt-ebreideebreyde gedicht dat in 'tet OaldsaksischOldsaksisk is over-eleverdeleaverd. 'tEt Bestietbestyt uutüüt 5983 allitererende varznvarsen en is nietnyt helemoalehelemåle kompleet.
 
De tekstetekse van de heldndoadheldendåd is bewoardbewård ebleevnebleven in viervyr geschriftngeskrivten: twee grotere, de codex Můnchen Cgm 25 (bekend as M ofov Monacensis, uutüüt de negende eeuwewe) en in de British Library, de Codex Cottonianus Caligula A. VII (bekend as C, tiendetynde ewe), en doarbi-jdårby twee lösse stukknstükken, diedy zichnu bevindtop in d'de UniversiteitUniversiteyt van [[Praag]] ligt en in 'tet [[Vaticaanstad|Vaticaan]]. Van 'tet Cotton manuscript wödtwördt an-enömmen dat 'tet in EngelaandEngeland eschreevneskreven is.
 
d'De Eersteeerste NederlaanseNederlandse vertaling van de Heliand kwamp uutüüt in 2006 en wödn emaakt deur Jaap van Vredendaal, 'n kenner van 't Oldgermaans. Theoloog [[Willem van der Meiden]] hölpn hum doaran met. In mei 2012 kwaam d'r een ri-jge buke uut van de Heliand in vier [[Nedersaksisch]]e vertalings. 'n [[Grunnegs|Grunniger]] wödn emaakt deur [[Sies Woltjer]], de [[Twents]]n deur [[Anne van der Meiden]] en [[Harry Morshuis]], d' [[Achterhooks]]n deur [[Henk Krosenbrink]] en [[Henk Lettink]] en de [[Westfaals|Münstersen]] deur [[Hannes Demming]]. De buke wödn uut-egeven deur [[TwentseWelle]], met doarbi-j 'n ni-je weetnschopplike uutgave van d' originele tekste van de Heliand deur [[Tim Sodmann]].
 
== Veurbeeldtekst ==