Verskil tüsken versys van "Oldsassiske döypgelovde"

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
K Servien hevt de syde Oldsassiske döypbelovte hernöömd nå Oldsassiske döypgelovde
Geen bewerkingssamenvatting
Regel 1:
[[Bestaand:Gallee.jpg|thumb|right|230px|tekste med de döypbelovte, et oldsassisk/olddüütsk nåst et latyn.]]
 
De '''Oldsassiskeoldsassiske döypbelovtedöypgelovde''' of '''Ütrechtskeutrechtske döypbelovtedöypgelovde''' kümt uut et ende van de [[8e eeuw|8e eywe]] (776-800) en is een [[Christendom|christelike]] tekste in een olde [[West-Germoanse toalen|west-germaanskewestgermaanske språke]], wårmed de bewoaners van de döär de [[Karolingenkarolingen]] underwörpen gebeden ear gelöyv in de [[Oldsassiske godsdeenst|germaanske godsdeenst]] mosdenmosten ofsweyrenafswearen en ear nye gelöyv in God den vader, Christus as gods söäne en de [[Heilige Geest|Heiligen Geyst]] to mosdenmosten geaven.
 
==Manuskript==
De döypbelovtedöypgelovde is oaver-eleaverdoavereleaverd in een [[Handschrift (boek)|book]] uut de 8e8. eywe, bewårdbewaard in de ''[[Biblioteca Apostolica Vaticana]]'', de byblioteekbiblioteek van et Vatikaan in [[Rome]], de ''Codex Palatinus Latinus'' 577, up ''folio'' 6 ''verso'' en 7 ''recto''. De belovtegelovde wördt evolgd döär de so-enöömde ''[[indiculus superstitionum et paganiarum]]'', een ryge van 30 heidenske gebruken.
 
==Språke==
Oaver de språke wårin et stük eskreaven is bint se et noch neet heylemåle eyns. Vöäle neaderlandske undersöykersundersökers segget dat de tekste een dialekt van et [[oldneadervrankiskoldneaderfrankisk]] is (vöärlouper van et neaderlandsk). Mar düütske undersöykersundersökers segget wearweader dat de tekste jüüste in et [[Oldsaksisch|oldsassisk]] eskreaven is.
 
== De tekste ==
Regel 15:
| ''1. Forsachistu diobolae?'' ||1. Versaak y de düvel?,
|-
| ''& respondeat. ec forsacho diabolae.'' ||(en mosdmost antwoorden:) Ik versake de düvel.
|-
| ''2. end allum diobolgelde?'' ||2. en alle düvel ovversdüveloffers?
|-
| ''respondeat. end ec forsacho allum diobolgeldae.'' ||(en mosdmost antwoorden:) en ik versake alle düvel ovversdüveloffers.
|-
| ''3. end allum dioboles uuercum?'' ||3. en alle düvelske warken?
|-
| ''respondeat. end ec forsacho allum dioboles uuercum and uuordum,'' ||(en mosdmost antwoorden:) en ik versake alle düvelske warken en woorden,
|-
| ''Thunaer ende Uoden ende Saxnote ende allum them unholdum, the hira genotas sint.'' ||Donar en Wodan en [[Saxnot|SaksnootSaksnout]] en al de ofgodenafgoaden, dee ear genöäten bint.
|-
| ''4. gelobistu in got alamehtigan fadaer'' ||4. gelöyv y in God de almachtigen vader?
Regel 31:
| ''ec gelobo in got alamehtigan fadaer'' ||ik gelöyve in God de almachtigen vader.
|-
| ''5. gelobistu in crist godes suno'' ||5. gelöyv y in KristusChristus God'sGods söäne?
|-
| ''ec gelobo in crist gotes suno.'' ||ik gelöyve in KristüsChristus God'sGods söäne.
|-
| ''6. Gelobistu in halogan gast.'' ||6. gelöyv y in de Heiligen GeestGeyst?
|-
| ''Ec gelobo in halogan gast.'' ||ik gelötvegelöyve in de Heiligen GeestGeyst.
|}
 
{{Dialekt|sdz|[[Vechte|t Vechtdal]]|ANS}}
 
{{Dialekt|sdz|[[Vechte|t Vechtdal]]|ANS}}
[[Kategorie:Germaanse taol]]
 
[[Kategorie:Germaanse oaldheid]]