Verskil tüsken versys van "Evangelie van Tomas"
Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
K schriefwieze voluut, replaced: |ANS → |Algemene Nedersaksiese Schriefwieze using AWB |
|||
Regel 7:
== Dateyring ==
De tekste dat dår evünden is kümt uut de veerde ewe, en is med al de wårskynlikheid en vervalsing van een [[Grieks|greeksk]] geskrivt. Disse tekste sol syn oorsprüng hebben van een older [[Aramees
* De vörme; ümdat der een bülte uutspråken in ståt maakt et årdig primityf, in eeder geval een stükken primityver as de veer leyvensbeskryvings wat wy vindet in de bybelse evangelys.
* Een anewarkte teology süllet wy in Thomas nooyt neet vinden, wat wy düs wal vindet in den bybel, en nargens süllet wy ouk geyn verwysings vinden når de endtyd.
* De verhalen wat wy leyset in den bybel kummet wy ouk in Thomas in teygen, mar dan in een primityver vörme.
Regel 26 ⟶ 24:
*[[Evangelie naar Filippus|Evangely van Filippus]]
{{Dialekt|sdz|[[Vechte|'t Vechtdal]]|
[[Kategorie:Apokrief evangelie|Tomas]]
|