Verskil tüsken versys van "Sunte-Marten (feest)"
Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
KGeen bewerkingssamenvatting |
K lint |
||
Regel 9:
=== [[Achterhooks]] ===
<poem style="margin-left:1.5em; font-style:italic">
</poem>
=== [[Drèents]] ===
<poem style="margin-left:1.5em; font-style:italic">
</poem>
Een aander liedtien:
<poem style="margin-left:1.5em; font-style:italic">
Sunt Martinus Bisschop
met zien lange slipjas an
daor kump Sint Martinus an
Gef mij een appel of een peer
dan kump wij het hiele jaor niet weer
Het hiele jaor dat duurt zo lang
as mien lichien braanden kan
</poem>
=== [[Graofschopper plat]] ===
<poem style="margin-left:1.5em; font-style:italic">
Sunnermatmans veugeltien,
met dat rood rood keugeltien,
met dat rood rood rökkien an,
daor koump Sunnermatman an.
Laot ouns nich zo lange staon,
wi'j mutt't nog nao Möinstern gaon.
Möinstern is zo wied van hier,
en wi'j bint nog altied hier.
</poem>
=== [[Grunnegs]] ===
Regel 53 ⟶ 58:
Grunnegs laidke:
<poem style="margin-left:1.5em; font-style:italic">
Sunt-Martinus bisschop
mit zien laange stevels aan,
doar komt Sunt-Martinus aan.
</poem>
n Aander laidke gaait:
<poem style="margin-left:1.5em; font-style:italic">
k Staai veur joen deur en t is duuster,
mit mien lanteern en ik luuster
komt der nog ain?
ik kin niks zain
aans gaai k weer vot in t duuster
</poem>
en:
<poem style="margin-left:1.5em; font-style:italic">
Mien lutje lanteern,
ik zai die zo geern,
doe daanst deur de stroaten
dat kist ja nait loaten
Mien lutje lanteern,
ik zai die zo geern
</poem>
=== [[Oost-Veluws]] ===
Dit lied is eschreven in 't dialect van [[Elburg]]:
<poem style="margin-left:1.5em; font-style:italic">
Sonde-, Sonde-Marten
de kalvers dragen horens,
Hier woont zo'n rieke man,
zalig zal e leven.
Stook vuur, stook vuur,
Sonde-Marten is zo duur,
geef mien een höltjen of een turfien,
met mien blanke darmen,
stook vuur, stook vuur,
Sonde-Marten is zo duur.
</poem>
Dit lied is eschreven in 't dialect van [[Hattem]]:
<poem style="margin-left:1.5em; font-style:italic">
Sunte-Maarten keugeltien,
Met zo'n rond rond rökkien an,
daor koump Suntermaarten an.
</poem>
=== [[Nederlaands]] ===
Ok in 't Nederlaands bunt d'r veule liedjes. Zoas:
<poem style="margin-left:1.5em; font-style:italic">
Sint-Maarten, Sint-Maarten
de meisjes hebben rokjes aan
daar komt Sint-Maarten aan
</poem>
of:
<poem style="margin-left:1.5em; font-style:italic">
Elf november is de dag
dat mijn lichtje
Elf november is de dag
dat mijn lichtje branden mag
</poem>
== Nedersaksisch ==
|