Verskil tüsken versys van "JHWH"
Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
K lint |
|||
Regel 1:
[[Bestaand:YHWH.svg|thumb
De [[Hebreeuws]]e letterkombinasie '''יהוה''' (''jod-hee-vav-hee'') dat van rechts naor links elezen wörden, is in de [[Hebreeuwse Biebel]] de Naam van [[God]]. Disse letterkombinasie wörden oek wel: τετραγράμματον - ''tetragrammaton'' eneumd, dit is [[Grieks]] veur 'vier letters'. De letterkombinasie wörden meestentieds elezen as ''Jahweh'', deur [[Jehova's getugen]] wörden t vake as ''Jehova'' elezen.
Regel 28:
* ''Adosjem'' - mer de rabbienen bin veur aofschaffing van disse versie en geven de veurkeur an "Hasjem"
* ''Sjaddaj''
* ''Adonai Tsevaòt'' - De
* ''Jah''
* ''Eljon''
Regel 41:
Wat de [[etymologie|oorsprong]] van de naam angeet huilt de naam warschienlik verbaand mit n oud [[Hebreeuws]] [[warkwoord]] 'bin' (HWH); de betekenisse is dan: 'hij is' of 'hij zal ween' (darde persoon mannelik enkelvoud, onvoltooiden tied). Vormen van dit warkwoord bin veerder vrie zeldzaam, in tegenstelling tot de (moedernere?) stamme HJH die t zelfde betekent mer juust veul veurkömp. JHWH kan oek n verbuging ween van de kausatieve vorm van HWH, 'hi·wah' (vormen, veroorzaken); de naam betekent dan 'hij veroorzaakt (zal veroorzaken)'.
In de [[Hebreeuwse Biebel]] ([[Exodus (boek)|Exodus]]) wörden beschreven dat [[Mozes]] an God vreug mit wat veur n naam Hij an-espreuken wol wörden, veur t geval de meensen zien naam weten wollen. In disse tekste vie'j n regel mit zowel de warkwoordstamme היה as הוה. Opmarkelik is dat de verbuging אהיה van de eerste stamme tradisioneel vertaald is mit 'Ik zal ween', en de verbuging יהוה van de tweede stamme niet mit 'Hij zal ween' mer mit '
:[15] En God zeegt tegen Mozes: "Ik zal ween (אהיה) wee'k ware (אהיה)", en Hij zeegt: "t Volgende zu'j tegen de jonges van Israël zegen: '<
:[16] En God zeegt veerder tegen Mozes: "t Volgende zu'j tegen de jonges van Israël zegen: '<
== Uutspraak ==
|