Overleg:Grunnegs (oetsproak)
Laatste reactie: 13 jaar geleden door Servien
Woolters,
As ik de woorden dij hier stoan bie klinkers ienspreek, kinst doe den de juuste IPA der bie zuiken? Grönneger 1 11:12, 8 mrt 2010 (CET)
- Vaste wal ;). Woolters 11:50, 8 mrt 2010 (CET)
Kiek es. Sukses! Grönneger 1 12:07, 8 mrt 2010 (CET)
- rag /ʌ/
- laand /æ̃ː/ - ook nasaliseerd oonder invlood van den -n (vandoar dee tilde der op).
- nait /ɒɪ/
- braai /ɒːɪ/ (in t Engels is trouwens gin oonderskeaid in oetsproake van "by" en "buy".)
- bred /ɛə/ - Ik heure der nen dudeliken tweeklaank in.
- neem /ei/
- beern /ɪː/ of /eː/ - (lastig te duden)
- west /eə/ - ook wier nen dudeliken tweeklaank
- Euvelgunne /əʊ/ - ik heure hier eu-oe in plaatse van eu-üü. Wellich det det van den -v- keump, mer t is in elk geval nit Australies)
- veur /øː/
- dit /ɪə/ - wier dudeliken tweeklaank (a'j in tweante warren zollen leu deanken de'j "dirt" zeaden, of "deed" op zien Vjens Hollaands)
- rieten /i/
- ziel /iːə/ - (dee verglieding ontsteet deank ik duur den volgenden -l-, in aandere wöarde zol he wellicht nit verglieden)
- inde /ĩə/
- drij /æi/
- kon /ɔ/
- Winschoot /oʊ/
- of /ɒː/
- kört /ʏœ/ of /œ/ - (ook lastig te duden)
- poalen /ɔː/ - ik heur hier ginnen tweeklaank zo a'j in oew reuster angeewt, wellicht det det in aandere wöarde aanders is? Non is t denzelfden klaank as in t RP "thought")
- oet /u/
- doun /ɛʊ/ of /æʊ/ - t begeent froai skoarp
- dut /ʏ/
- schuutje /y/
- uur /yə/
- luip /ɜʏ/
- gröaidn /ɜːɪ/
- t Grötste probleem met klaanknotasie is de vroage "woer hoold n enen klaank op, en begeent n aander. Ik komme der nog van in n daamp, want de /ɜ/, /ə/ en /œ/ lignt akelig kört bie mekoar. Ik hoppe dus, de'k t zo good hebbe doan. Woolters 17:35, 8 mrt 2010 (CET)
- Dij naasklaank bie de aa is aaltieds zo, ook as t vôlgd wordt deur n aander letter. De ee ien Beern is zo as de ee ien t Nederlaandse "weer", môr den mit twijklaank. Dat van de eu klopt wel, dij zeg ik nait dudelk genog, môr t is echt ö-uu. De verglieden bie "ziel" heurt der bie, den dij laange ie komt allend veur as t vôlgd wordt deur n 'l' of n 'r', dus dij verglieden is der sowieso. Ik zel mörn even wat beter opnemen, woord veur woord. Eerst even lekker sloapen en de draank oet waarken tou lôten. Jo! Grönneger 1 03:17, 9 mrt 2010 (CET)
- Veur mien geveul klopt t niet helemaole, want [æː], en oa ([ɔː]) (hier: ao) zol toch zo'n bietjen klinken as [oː]? En klopt t dat nait/braai uutespreuken wörden as noit/braoi? Der steet oek [ɜʏ] (beschrieving a-uu) mer [ʏ] is kort... mut t dan niet [ɜy] ween? Servien (overleg) 13:07, 5 sep 2011 (CEST) klinkt hier aanders as
- Dij naasklaank bie de aa is aaltieds zo, ook as t vôlgd wordt deur n aander letter. De ee ien Beern is zo as de ee ien t Nederlaandse "weer", môr den mit twijklaank. Dat van de eu klopt wel, dij zeg ik nait dudelk genog, môr t is echt ö-uu. De verglieden bie "ziel" heurt der bie, den dij laange ie komt allend veur as t vôlgd wordt deur n 'l' of n 'r', dus dij verglieden is der sowieso. Ik zel mörn even wat beter opnemen, woord veur woord. Eerst even lekker sloapen en de draank oet waarken tou lôten. Jo! Grönneger 1 03:17, 9 mrt 2010 (CET)