Overleg:Montenegro

Laatste reactie: 9 jaar geleden door Servien in het onderwerp skriefwieze plaatsnaams

skriefwieze plaatsnaams

bewark

Moin volk, ik zitte te twiefelen oawer de skriefwieze van de plaatsnaams, umdet de Servokrowatiese skriefwieze vuur oons mangs wat lastig of vrömd is.

  • Budva = Boedva
  • Nikšić = Nieksjietsj
  • Lovćen = Lowtsjen

Wat zeg ieleu? Heanig an. Woolters (overleg) 17:44, 31 jul 2015 (CEST)Reageren

A'j de plaatsnaams in Montenegro anpast, möt jie 't ook oaveral anpassn, dus ook in Sjina, Vietnam, etc. --Ooswesthoesbes (overleg) 16:05, 1 aug 2015 (CEST)Reageren
Ku'j beter de an-epasten versie doon. Zo hef Droadnaegel dat oek edaon bie Etsjer, je kunnen de offisiële schriefwieze der dan achter zetten. t Wördt lastiger as n taal bepaolde klanken hef die wulen niet hebben. t Mut vanzelf wel herkenbaor blieven (Toulousse mu'j bv. niet gaon schrieven as Toeloes, dan denk je eerder an Zoeloes as Toulousse). Servien (overleg) 23:55, 2 aug 2015 (CEST)Reageren
Terugkeren naar de pagina "Montenegro".